目次
発音
every now and then
/ɛvri naʊ ænd ðɛn/
意味
- ときどき
英語で「ときどき」と言いたい時、みなさんはどう言うでしょうか?
私の経験上、日本人の英語学習者の8割くらいは”sometimes“と答えます。
もちろん”sometimes”で全く問題ありませんし、間違いではないのですが。それよりもよくネイティブが使うフレーズがあります。
それが、”every now and then“です。
イメージが伝わるように図にしてみました。
どうでしょうか。
「今(now)」と「あの時(then)」を「繰り返し(every)」ている様子が伝わるでしょうか。
だから「ときどき」という意味になるんです。(※由来には諸説ありますが、これが最も一般的な説です)
“I play football every now and then.” と言うと
「今とか、あの時とか、サッカーをします」→「ときどきサッカーをします」という意味になりますよね。
使い方
車をときどき洗う人
She washes the car every now and then.
彼女はときどき車を洗う。
“sometimes”と同じ様な使い方ですね!
everyがなくても大丈夫!
同じ様な意味で”now and then”と言うこともあります。
似ているフレーズ
- sometimes
- occasionally
- (every) now and again
- (every) once in a while
- from time to time