all of a sudden / 急に、突然

目次

発音

all of a sudden

/ɔl ʌv ə ˈsʌdən/

意味

  • 急に
  • 突然

日本語の「突然」や「急に」と同じように、予想していなかったことが急に起きた時に使うフレーズです。

通常、”all of~”というと「~の全て」という訳が、一般的だと思います。

しかし、”all of ~”で「(全部で)たったの~」量の少なさを強調するケースもあります。

例えばこんな使い方。

It took me all of five minutes to make this.

たったの5分でこれを作りました。

反対に、「(全部で)~も」量の多さを強調する場合もあります。

It took me all of three days to complete the jigsaw puzzle.

そのジグソーパズルパズルを完成させるのに3日もかかりました。

つまり、”all of~”ということで、その後に来るものを強調する役割があるんですね。

今日ご紹介するall of a suddenも後ろのa sudden(急な出来事)”を強調しています。

使い方

文末で使用する(文頭もOK)

My daughter started to ignore me all of a sudden.
娘が急に僕を無視するようになりました。

文中で使用する

He was working nine-to-five, but all of a sudden he became a Youtuber.
彼はサラリーマンとして働いていたが、突然Youtuberになりました。

似ているフレーズ

  • suddenly

suddenlyも「急に/突然」という意味で、all of a suddenと言い換えが可能です。ただし、日常会話では、all of a suddenの方が聞きます。

  • abruptly

abruptlyも同様に「急に/突然」という意味において言い換えることが出来ます。しかし、abruptlyには「失礼な態度で/ぶっきらぼうに」という意味があります。これはall of a suddenやsuddenlyにはありません。

ちなみにabruptlyを「ぶっきらぼうに」という意味で使うとこんな感じ。

“We don’t have any meat,”the salesclerk said abruptly.

「肉は売ってません」と、その店員はぶっきらぼうに言いました。

上記3つのフレーズの違いを簡単な表にまとめてみました。ぜひ参考にしてくださいね。

 all of a suddensuddenlyabruptly
日常会話での使用頻度
突然
失礼な態度で
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次