目次
発音
let one’s hair down
/lɛt wʌnz heə daʊn/
意味
- くつろいで楽しむ
直訳すると、「(結んでいた)髪をほどく」という意味。
語源は?
語源をさかのぼると、公共の場では女性が髪を頭の上で結んでいるのが当然とされていた時代。
彼女たちが髪をほどいて自然に垂らすこと(Let their hair down)が許されたのは、一人でお風呂に入ってるときや、ベッドの上にいる時だけだったそうです。
それが転じて、「かしこまる必要がなく、くつろいで楽しむことができること」を表すフレーズとなりました。
現代では女性だけでなく、男性にも使えるフレーズです!
使い方
仕事が終わって家に帰ってきた時
I can finally let my hair down after long hours of work.
長時間の仕事の後 やっとくつろぐことができる
羽を伸ばして楽しみたい時
You’re looking for fun tonight, so let your hair down and relax.
今日は楽しみたいんでしょ?じゃあくつろいでリラックスして!
関連フレーズ
・chill out(くつろぐ、リラックスする)
アメリカ英語のスラング。
日本語でも最近「チルい」や「チルする」なんて言い方がありますが、その語源です。
“chill”だけで使うこともあります。
Why don’t we chill out at my flat tonight?
今日は俺の家でくつろがない?
他にも「落ち着けよ!」という意味で使うことがあります。
(怒って興奮している相手に対し)
Hey man, chill out!
おいおい、ちょっと落ち着けって。