発音
put on hold
/pʊt ɒn həʊld/
意味
- 電話で待たせる
- 保留する
“put on hold”には主に2つの意味があります。
一つずつ解説していきます。
電話で待たせる
電話をしていて、
「確認しますので少々お待ち下さい」
「~さんにおつなぎしますので少々お待ち下さい」
なんて言ったり、もしくは言われたりしたことはないでしょうか?
そんなときに使えるのが、“put somone on hold(someoneを電話で待たせる)”という表現です。
例えばこんな使い方ができますよ。
Can I put you on hold for a moment?
少々お待ち下さい
保留する
2つ目は、「(仕事や計画を)保留する」という意味です。
“put something on hold”で「somethingを保留する」という使い方です。
例えばこんな例文。
We’ve decided to put the project on hold until we can secure additional funding.
追加資金が確保できるまで、このプロジェクトを保留することにした。
例文
「電話で待たせる」の”put on hold”
Can you hold for a minute? I need to put you on hold while I check on the availability of the product you’re interested in.
ちょっとお待ちいただけますか?ご興味のある商品の在庫状況を確認するため、保留にしたいのですが。
「保留する」の”put on hold”
Due to the pandemic, the event has been put on hold until further notice.
パンデミックの影響で、イベントは保留となり、追っての連絡を待つこととなりました。
「イベントを保留する」は“Put the event on hold”ですが、
「イベントは保留された」は“The even was put on hold”と言えますね。
まとめ
いかがでしたか?
みなさんもぜひ「電話で待たせる」「~を保留する」という文章を“It depends”というフレーズを用いて、英語で書いてみましょう!
英語学習の鍵は、フレーズのアウトプットです。
日記でもシャワー中の独り言でももちろん英会話スクールでも。
暇さえあれば覚えたフレーズをアウトプットしていきましょう!
コメント
コメント一覧 (2件)
I jusdt like thee valuabble informkation yyou supply onn your articles.
I’ll bookmark yojr weblog and take a loo at again here frequently.
I’m reasonably sure I’ll learn many new stufgf proper right here!
Goodd lluck for the next!
Hi there everyone, it’s myy fiorst pay a vvisit aat this
website, and articl iss truuly fruitful inn suppport off me,
keepp uup posting these articles or reviews.